Новинки світової літератури: must read!

Ірина Славінська
Фото книги Джонатана Сафрана Фоера "Дерево кодів"
Сьогодні будь-хто може завантажити електронну книжку чи замовити паперове видання будь-якою мовою. Кордони інформаційного простору все більше розмиваються.
Щомісяця, якщо не щотижня, в світі виходять тисячі нових книжок. У цьому безмежжі дуже складно орієнтуватися. "Українська правда. Життя" спробувала розібратися та зрозуміти, які новинки варті уваги. І ось декілька книжок, які впали в око.
США
Нещодавно тижневик "Book Review" опублікував списки "Найкращих книжок" і "Найпомітніших книжок" 2010 року.
З-поміж американських новинок яскраво виділяється нова книжка "Дерево кодів" ("Tree of Codes") від зірки сучасної літератури Джонатана Сафрана Фоера (Jonathan Safran Foer).
Український читач може знати Фоера за романом "Все ясно" ("Повна ілюмінація"). Він був перекладений українською мовою та екранізований в однойменному фільмі, де головну роль зіграли Елайджа Вуд та Євген Ґудзь.
Новий роман Фоера - приклад актуального дадаїзму. Це історія, написана лише за допомогою слів роману Бруно Шульца "Вулиця Крокодилів" - улюбленої книжки Джонатана Сафрана Фоера.
"Дерево кодів" - унікальний проект. Краще за будь-які слова про нього скаже відео та коментар самого письменника.
Більш консервативний читач може вподобати "цеглинку" роману "Свобода" від Джонатана Френзена ("Freedom", Jonathan Franzen).
На майже 600 сторінках письменник створює епічне полотно в найкращих традиціях Томаса Манна та Вільяма Фолкнера. На полотні - життя декількох поколінь пересічної американської родини.
Крім сімейного життя велику увагу приділено "фантасмагорії" війни в Іраку та світовій рецесії. При цьому роман не перетворюється на памфлет. Навпаки. Це переплетення життєвих ліній персонажів, глибокий психологічний текст із тонко прописаними деталями.
Заголовок "Свобода" прямо вказує на центральну тему. Персонажі роману випробовують різноманітні способи звільнення. Це триває, аж поки вони не усвідомлюють, що меж свободи варто шукати не так.
Цікаво, що наріжним каменем для читання є роман Льва Толстого "Війна та мир". У тексті розсипані численні цитати з російської класики. Є навіть декілька сюжетних ліній, що обігрують події роману Толстого.
Декілька слів варто сказати й про дитячу літературу. "Book Review" з 1952 року проводить конкурс найкраще ілюстрованих дитячих книжок. Щороку за результатами конкурсу укладають рейтинги найкращих.
Цього року журі назвало найкращою книжку "А ось і баржа зі сміттям!" Джонаха Вінтера(Here Comes the Garbage Barge! Jonah Winter).
Як видно з заголовку, ця книжка - про баржу. На баржі зберігається 3,168 тонни сміття. І ніхто не знає, де її приткнути - за сюжетом жодне місто не погоджується прийняти баржу в своєму порту.
Мораль історії дуже сучасна. Йдеться про користь вторинного використання сировини та прості способи захистити власне місто від зайвого сміття.
Франція
Цього року у Франції трапився дивовижний випадок. Лідером продажів року став не роман популярного автора, а нехудожній текст не надто відомого 93-річного дідуся!
Ідеться про книжку "Обурюйтесь!" Стефана Есселя ("Indignez-vous!", Stéphane Hessel). Протягом року читачі придбали майже півтора мільйони примірників.
Здається, успіх цієї книжки спричинений її неоднозначністю. Деякі критики називають цю книжку "памфлетом за 3 євро".
Об'єктами обурення в книзі стали політика стосовно іммігрантів, економічна система, дії уряду в умовах кризи, взаємини між Ізраїлем та Палестиною, тероризм, занепад сучасного західного світу, байдужість широкого загалу.
Загальну ідею книжки чудово відтворить цитата: "Кажу молодим: шукайте, і знайдете. Найгірше - це байдужість. Найгірше - це казати собі: "Я нічим не можу зарадити, якось воно буде".
Оглядач журналу "L'Express" вважає, що успіх книжки свідчить про зміну характеру пересічних французів. Мовляв, вони "стали більше бурчати". Книжка справді "бурчить" в унісон зі своїм 93-річним автором.
З-поміж новинок французької художньої літератури на першому місці - Мішель Уельбек із новим романом "Карта і територія" ("La Carte et le territoire"). Станом на 2 лютого продано вже майже півмільйона примірників (якщо точніше - 453 тисячі).
Крім цього, не так давно один юзер опублікував на своєму блозі для безкоштовного скачування повний текст роману. За 48 годин лінк перестав функціонувати. Хоча, напевно, десь з рук у руки досі ходить піратська копія.
Переказати сюжет роману непросто. Центральні проблеми: самотність митця та сприйняття світу. В романі постає ціла низка медіа, що їх представляють різні персонажі. Фотографи, архітектори, художники, письменники. Діапазон - від аксакалів Деміена Хьорста та Джефа Кунса до аутсайдерів. Пікантна деталь - епізод убивства письменника на ім'я Мішель Уельбек.
Рецепт успіху книжки очевидний. Це визнання критиків і популярність автора. Уельбека вже давно знають як "enfant terrible" сучасної французької літератури. Крім цього, восени 2010 нарешті здійснилася мрія письменника. Мішель Уельбек нарешті отримав Гонкурівську премію (prix Goncourt). Це найпрестижніша літературна премія Франції.
Рецензії на цей роман написали всі помітні французькі публіцисти. З-поміж них і приятель Уельбека - Фредерік Беґбеде, який от-от видасть свій новий роман.
Подейкують, що роман "Карта і територія" вже перекладають українською. Хоча це можуть бути лише чутки. Для тих, хто читає французькою, легально доступні перші 3 сторінки роману.
Німеччина та Австрія
Бестселером у Німеччині став четвертий роман "Непосидючий дурень" Томмі Яуда("Hummeldumm" Tommy Jaud).
Це роман про пригоди дев'яти туристів у Намібії. Оповідь ведеться від імені невезучого менеджера Матца Кляйна.
Історія повна характерних комедійних гегів на тему "білий цивілізований турист у дикому-дикому світі".
Критики хвалять роман за дотепність, але дорікають шаблонністю сюжету.
З-поміж хітів грудневих рейтингів Австрії можна виділити новий роман "Буря триває" Петера Гандке ("Immer noch sturm", Peter Handke).
Це роман про життя людини з маленького містечка на півдні Австрії.
Сюжет побудований на спогадах про людей із минулого життя. Зокрема велику увагу приділено подіям в Австрії під час панування нацистів.
Ідею книжки чудово передасть цитата з останнім словами матері центрального персонажа. "Шторм продовжується. Все шторм і шторм. Досі шторм. Так, ми помилилися. Наша помилка - народитися тут, саме тут".
Критики говорять про роман як про такий, що розширив межі жанру роман і приніс у сучасну німецьку літературу порцію драматургії.
Польща
Серед лідерів продаж у Польщі - нова книжка "Зроби рай" Маріуша Щиґела ("Zrob sobie raj", Mariusz Szczygiel).
Українські читачі вже мали змогу прочитати літературні репортажі Маріуша Щиґела з книжки"Ґоттленд" в чудовому перекладі Богдани Матіяш.
У збірці "Зроби собі рай" польський журналіст продовжує розвивати тему життя комуністичної та посткомуністичної Чехії. Цю книжку, здається, скоро перекладуть українською мовою.
Щомісяця, якщо не щотижня, в світі виходять тисячі нових книжок. У цьому безмежжі дуже складно орієнтуватися. "Українська правда. Життя" спробувала розібратися та зрозуміти, які новинки варті уваги. І ось декілька книжок, які впали в око.
США
Нещодавно тижневик "Book Review" опублікував списки "Найкращих книжок" і "Найпомітніших книжок" 2010 року.
З-поміж американських новинок яскраво виділяється нова книжка "Дерево кодів" ("Tree of Codes") від зірки сучасної літератури Джонатана Сафрана Фоера (Jonathan Safran Foer).
Український читач може знати Фоера за романом "Все ясно" ("Повна ілюмінація"). Він був перекладений українською мовою та екранізований в однойменному фільмі, де головну роль зіграли Елайджа Вуд та Євген Ґудзь.
Новий роман Фоера - приклад актуального дадаїзму. Це історія, написана лише за допомогою слів роману Бруно Шульца "Вулиця Крокодилів" - улюбленої книжки Джонатана Сафрана Фоера.
![]() |
Більш консервативний читач може вподобати "цеглинку" роману "Свобода" від Джонатана Френзена ("Freedom", Jonathan Franzen).
На майже 600 сторінках письменник створює епічне полотно в найкращих традиціях Томаса Манна та Вільяма Фолкнера. На полотні - життя декількох поколінь пересічної американської родини.
Крім сімейного життя велику увагу приділено "фантасмагорії" війни в Іраку та світовій рецесії. При цьому роман не перетворюється на памфлет. Навпаки. Це переплетення життєвих ліній персонажів, глибокий психологічний текст із тонко прописаними деталями.
Заголовок "Свобода" прямо вказує на центральну тему. Персонажі роману випробовують різноманітні способи звільнення. Це триває, аж поки вони не усвідомлюють, що меж свободи варто шукати не так.
Цікаво, що наріжним каменем для читання є роман Льва Толстого "Війна та мир". У тексті розсипані численні цитати з російської класики. Є навіть декілька сюжетних ліній, що обігрують події роману Толстого.
Декілька слів варто сказати й про дитячу літературу. "Book Review" з 1952 року проводить конкурс найкраще ілюстрованих дитячих книжок. Щороку за результатами конкурсу укладають рейтинги найкращих.
Цього року журі назвало найкращою книжку "А ось і баржа зі сміттям!" Джонаха Вінтера(Here Comes the Garbage Barge! Jonah Winter).
Як видно з заголовку, ця книжка - про баржу. На баржі зберігається 3,168 тонни сміття. І ніхто не знає, де її приткнути - за сюжетом жодне місто не погоджується прийняти баржу в своєму порту.
Мораль історії дуже сучасна. Йдеться про користь вторинного використання сировини та прості способи захистити власне місто від зайвого сміття.
Франція
Цього року у Франції трапився дивовижний випадок. Лідером продажів року став не роман популярного автора, а нехудожній текст не надто відомого 93-річного дідуся!
Ідеться про книжку "Обурюйтесь!" Стефана Есселя ("Indignez-vous!", Stéphane Hessel). Протягом року читачі придбали майже півтора мільйони примірників.
Здається, успіх цієї книжки спричинений її неоднозначністю. Деякі критики називають цю книжку "памфлетом за 3 євро".
![]() |
Загальну ідею книжки чудово відтворить цитата: "Кажу молодим: шукайте, і знайдете. Найгірше - це байдужість. Найгірше - це казати собі: "Я нічим не можу зарадити, якось воно буде".
Оглядач журналу "L'Express" вважає, що успіх книжки свідчить про зміну характеру пересічних французів. Мовляв, вони "стали більше бурчати". Книжка справді "бурчить" в унісон зі своїм 93-річним автором.
З-поміж новинок французької художньої літератури на першому місці - Мішель Уельбек із новим романом "Карта і територія" ("La Carte et le territoire"). Станом на 2 лютого продано вже майже півмільйона примірників (якщо точніше - 453 тисячі).
Крім цього, не так давно один юзер опублікував на своєму блозі для безкоштовного скачування повний текст роману. За 48 годин лінк перестав функціонувати. Хоча, напевно, десь з рук у руки досі ходить піратська копія.
Переказати сюжет роману непросто. Центральні проблеми: самотність митця та сприйняття світу. В романі постає ціла низка медіа, що їх представляють різні персонажі. Фотографи, архітектори, художники, письменники. Діапазон - від аксакалів Деміена Хьорста та Джефа Кунса до аутсайдерів. Пікантна деталь - епізод убивства письменника на ім'я Мішель Уельбек.
Рецепт успіху книжки очевидний. Це визнання критиків і популярність автора. Уельбека вже давно знають як "enfant terrible" сучасної французької літератури. Крім цього, восени 2010 нарешті здійснилася мрія письменника. Мішель Уельбек нарешті отримав Гонкурівську премію (prix Goncourt). Це найпрестижніша літературна премія Франції.
Рецензії на цей роман написали всі помітні французькі публіцисти. З-поміж них і приятель Уельбека - Фредерік Беґбеде, який от-от видасть свій новий роман.
Подейкують, що роман "Карта і територія" вже перекладають українською. Хоча це можуть бути лише чутки. Для тих, хто читає французькою, легально доступні перші 3 сторінки роману.
Німеччина та Австрія
Бестселером у Німеччині став четвертий роман "Непосидючий дурень" Томмі Яуда("Hummeldumm" Tommy Jaud).
![]() |
Історія повна характерних комедійних гегів на тему "білий цивілізований турист у дикому-дикому світі".
Критики хвалять роман за дотепність, але дорікають шаблонністю сюжету.
З-поміж хітів грудневих рейтингів Австрії можна виділити новий роман "Буря триває" Петера Гандке ("Immer noch sturm", Peter Handke).
Це роман про життя людини з маленького містечка на півдні Австрії.
Сюжет побудований на спогадах про людей із минулого життя. Зокрема велику увагу приділено подіям в Австрії під час панування нацистів.
Ідею книжки чудово передасть цитата з останнім словами матері центрального персонажа. "Шторм продовжується. Все шторм і шторм. Досі шторм. Так, ми помилилися. Наша помилка - народитися тут, саме тут".
Критики говорять про роман як про такий, що розширив межі жанру роман і приніс у сучасну німецьку літературу порцію драматургії.
Польща
Серед лідерів продаж у Польщі - нова книжка "Зроби рай" Маріуша Щиґела ("Zrob sobie raj", Mariusz Szczygiel).
Українські читачі вже мали змогу прочитати літературні репортажі Маріуша Щиґела з книжки"Ґоттленд" в чудовому перекладі Богдани Матіяш.
У збірці "Зроби собі рай" польський журналіст продовжує розвивати тему життя комуністичної та посткомуністичної Чехії. Цю книжку, здається, скоро перекладуть українською мовою.
Немає коментарів:
Дописати коментар